ラルクの歌で、英語のタイトルの読み方を
全て教えてください!
できたら意味もお願いします。
シングルだと
Blurry Eyes(ブルーリー アイズ)
→ぼやけた目
Vivid Colors(ビビッド カラーズ)
→鮮明な色
flower(フラワー)
→花
Lies and Truth(ライズ アンド トゥルース)
→嘘と真実
winter fall(ウィンター フォール)
DIVE TO BLUE(ダイブ トゥ ブルー)
→青へのダイブ
HONEY(ハニー)
→蜜
snow drop(スノー ドロップ)
→ユキノハナ
forbidden lover(フォービデン ラバー)
→禁じられた恋人
HEAVEN'S DRIVE(ヘヴンズ ドライブ)
→天国のドライブ
Pieces(ピーシーズ)
→かけら
Driver's High(ドライバーズ ハイ)
→ドライバーズ ハイ(ランナーズ ハイみたいな感じで)
LOVE FLIES(ラブ フライズ)
NEO UNIVERSE(ネオユニバース)
→新しい世界
finale(フィナーレ)
→終末
STAY AWAY(ステイアウェイ)
→あっちいけ
Spirit dreams inside(スピリット ドリームス インサイド)
READY STEADY GO(レディー ステディー ゴー)
→よーい、どん
Killing Me(キリング ミー)
→私を殺すこと
New world(ニューワールド)
→新世界
Link(リンク)
→繋がり
the Fourth Avenue Cafe(ザ フォース アヴェニュー カフェ)
→四番街カフェ
SEVENTH HEAVEN(セブンス ヘブン)
→第七天国
MY HEART DRAWS A DREAM(マイ ハート ドロウズ ア ドリーム)
→この胸は夢を描くよ
DAYBREAK'S BELL(デイブレークス ベル)
→夜明けの鐘
Hurry Xmas(ハリークリスマス)
DRINK IT DOWN(ドリンクイットダウン)
→飲み干せ
NEXUS 4(ネクサス フォー)
→絆
SHIEN(シャイン)
→輝き
ラルクはほとんど英語のタイトルなのでアルバムも含めると大変なことになります・・・
あと、意味は私なりの訳なので間違いの可能性大です
finale間違えてたの直しました。
le_ciel1108さん、ご指摘ありがとうございます!
アルバムはちょっと書ききれ無さそうなので
http://forbiddensleep.blog59.fc2.com/
に今は全てではありませんが載せて置きます。
徐々に増やしていくのでよろしかったら参考にしてください
0 件のコメント:
コメントを投稿